<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Educación y formación &#187; Idiomas</title>
	<atom:link href="http://www.educacionyformacion.es/category/cultura-general/idiomas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.educacionyformacion.es</link>
	<description>Portal de educación y formación</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 09:26:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>Encuentra tu curso de inglés a través de la red</title>
		<link>http://www.educacionyformacion.es/curso-ingles-en-la-red/</link>
		<comments>http://www.educacionyformacion.es/curso-ingles-en-la-red/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jan 2011 16:39:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Elena</dc:creator>
				<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[Postgrados]]></category>
		<category><![CDATA[cursos de idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[cursos de idiomas por internet]]></category>
		<category><![CDATA[cursos de ingles]]></category>
		<category><![CDATA[cursos de ingles online]]></category>
		<category><![CDATA[cursos de ingles por internet]]></category>
		<category><![CDATA[cursos ingles]]></category>
		<category><![CDATA[tu master]]></category>
		<category><![CDATA[tu master.com]]></category>
		<category><![CDATA[tumaster]]></category>
		<category><![CDATA[tumaster.com]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.educacionyformacion.es/?p=1038</guid>
		<description><![CDATA[<!--INFOLINKS_OFF-->A la hora de ponerse a estudiar de nuevo es necesario saber realmente cuáles son nuestras posibilidades, y no nos referimos precisamente a las intelectuales, sino a las de tiempo y organización que finalmente son las que pueden resultar más complicadas.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fwww.educacionyformacion.es%252Fcurso-ingles-en-la-red%252F%22%2C%20%22shorturl%22%3A%20%22http%3A%2F%2Fbit.ly%2Ffir77E%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22Encuentra%20tu%20curso%20de%20ingl%C3%A9s%20a%20trav%C3%A9s%20de%20la%20red%22%20%7D);"></div>
<div id="attachment_1040" class="wp-caption alignleft" style="width: 320px"><img class="size-full wp-image-1040" title="tumaster.com Cursos de Ingles" src="http://www.educacionyformacion.es/wp-content/uploads/2011/01/tu_master_ingles.jpg" alt="tumaster.com Cursos de Ingles" width="310" height="178" /><p class="wp-caption-text">Captura de tumaster.com</p></div>
<p>A la hora de observar las ofertas de trabajo, una de las principales exigencias de la mayoría de las empresas son los conocimientos de idiomas, por eso si lo que de verdad se desea es un crecimiento a nivel laboral, lo primero que se ha de hacer es buscar hacer una búsqueda en internet por: <a href="http://www.tumaster.com/Cursos-Ingles-cdoc641.htm" target="_blank">cursos ingles</a>.</p>
<p>Son muchas las empresas que ofrecen este tipo de cursos a través de la red, pero no todas dan todas las facilidades y sobre todo las garantías para lograr buenos resultados.</p>
<h3>La mejor oferta de cursos en la red</h3>
<p>Tumaster.com es una de las que mejor valoración tiene el mercado, ya que cuenta con una amplia trayectoria dedicada a ofrecer información sobre los diferentes cursos que exiten en el mercado con la máxima calidad exigida por todas aquellas personas que están buscando aprender un idioma.</p>
<p>La ventaja de encontrar cursos en <a href="http://www.tumaster.com/" target="_blank">Tumaster.com</a> es que están estratégicamente posicionados tanto en el mercado Español como en el Latino Americano, logrando de esta manera tener un directorio de Masters y cursos tremendamente completo.</p>
<h3>Una manera rápida de encontrar lo que buscas</h3>
<p>Una manera rápida y cómoda para que los estudiantes puedan acercarse sin perder el tiempo a aquella información que necesitan de manera inmediata.</p>
<p>Otra de las numerosas ventajas con las que cuenta <a href="http://www.tumaster.com/" target="_blank">Tumaster.com</a> es la cantidad de acuerdos de colaboración que tienen firmados con un gran número de  universidades, instituciones y profesionales del mundo docente, algo que mejora notablemente la calidad de los estudios que se ofrecen.</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.educacionyformacion.es/curso-ingles-en-la-red/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La comunicación como elemento formador</title>
		<link>http://www.educacionyformacion.es/la-comunicacion-como-elemento-formador/</link>
		<comments>http://www.educacionyformacion.es/la-comunicacion-como-elemento-formador/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 05:01:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[aprendizaje]]></category>
		<category><![CDATA[bilingüe]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[Niños]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.educacionyformacion.es/?p=592</guid>
		<description><![CDATA[Entre los 8 y los 10 años, la mayoría de los niños ya dominan con facilidad gran parte de las estructuras gramaticales y poseen un amplio vocabulario. De aquí en más, podrán valerse de esto para continuar aprendiendo. La comunicación, que se ha ido desarrollando lentamente desde el día de su nacimiento, sigue siendo el gran elemento formador.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fwww.educacionyformacion.es%252Fla-comunicacion-como-elemento-formador%252F%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22La%20comunicaci%C3%B3n%20como%20elemento%20formador%22%20%7D);"></div>
<p>Una vez que el niño aprende a leer y escribir, sus posibilidades lingüísticas son innumerables. Entre los 9 y los 10 años, los niños manejan una gran cantidad de vocabulario y la mayoría de las estructuras gramaticales, por lo que pueden expresarse muy bien y comprender textos. Esas herramientas le permitirán seguir ampliando su vocabulario, mejorando su expresión oral y aprendiendo a redactar cada día mejor.</p>
<p><strong>Cómo ayudar a los niños en esta etapa</strong></p>
<p>Es importante dar a los hijos un espacio para charlar abiertamente sobre cualquier tema. Es fundamental interesarnos en lo que nuestros niños piensan y sienten, y particularmente conocer cómo se van relacionando con su entorno. Aunque los niños ya saben entretenerse solos, es necesario continuar estimulándolos y ofrecerles actividades que puedan interesarles, no debemos permitir que estén todo el día con el ordenador o los videojuegos.</p>
<p>A esta edad es importante promover aún más el hábito de la lectura. Para eso podemos valernos de distintas páginas de Internet o juegos de mesa que puedan ser adaptados para las distintas edades. Los juegos de preguntas y respuestas sobre temas variados son una buena alternativa que no sólo favorecerán la lectura sino que también ayudarán a aprender cosas nuevas.</p>
<p>Debemos conocer qué actividades o temáticas les interesan y fomentar el estudio. Puede tratarse de una actividad artística o simplemente leer sobre algo en particular, si el niño tiene interés se lo debe apoyar para que pueda desarrollarse intelectual y espiritualmente.</p>
<p><strong>Cómo estimular a un niño bilingüe</strong></p>
<p>Si hemos seguido unas buenas pautas de enseñanza, nuestro pequeño bilingüe debe manejar con facilidad las dos lenguas a las que ha sido expuesto. Para afianzar sus conocimientos, debemos ofrecerle herramientas para tal fin. A esta edad, los niños ya saben diferenciar correctamente un idioma del otro y pueden utilizar indistintamente uno u otro con sus padres sin que esto suponga una dificultad.</p>
<p>Es esencial mostraros dispuestos a charlar sobre lo que les pasa, cuáles son sus inquietudes, miedos, ideas y sentimientos. Puede que se encuentren más cómodos hablando en una lengua que en otra y esto no debería ser un obstáculo en la comunicación. Para continuar estimulando el desarrollo de ambas lenguas debemos ofrecer libros, revistas y películas que sean de su agrado.</p>
<p>Fomentar el intercambio con otros compañeros bilingües o armar grupos de estudio o de juegos especialmente diseñados para niños con estas necesidades es muy bueno. Así el pequeño sabrá que no está solo y que hay otros en su misma situación.</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.educacionyformacion.es/la-comunicacion-como-elemento-formador/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los niños bilingües y el aprendizaje de la lectura</title>
		<link>http://www.educacionyformacion.es/los-ninos-bilingues-y-el-aprendizaje-de-la-lectura/</link>
		<comments>http://www.educacionyformacion.es/los-ninos-bilingues-y-el-aprendizaje-de-la-lectura/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 05:01:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[aprendizaje]]></category>
		<category><![CDATA[bilingüe]]></category>
		<category><![CDATA[lectura]]></category>
		<category><![CDATA[Niños]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.educacionyformacion.es/?p=584</guid>
		<description><![CDATA[Si aprender a leer es ya de por sí un proceso complejo, hacerlo en dos idiomas es mucho más. Sin embargo, los niños bilingües realizan este proceso con suma facilidad. La clave está en enseñar a leer en la lengua que mejor dominan... lo demás es sólo cuestión de práctica.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fwww.educacionyformacion.es%252Flos-ninos-bilingues-y-el-aprendizaje-de-la-lectura%252F%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22Los%20ni%C3%B1os%20biling%C3%BCes%20y%20el%20aprendizaje%20de%20la%20lectura%22%20%7D);"></div>
<p>Aprender a leer en otro idioma cuando se es bilingüe no representa una labor tan complicada como muchos creen. Los niños bilingües tienen una gran capacidad para transferir conocimientos de un idioma a otro, simplificado enormemente estos procesos de aprendizaje.</p>
<p><strong>Aprender a leer en el idioma que mejor se domina es la clave</strong></p>
<p>Cuando un niño bilingüe está por comenzar la educación formal, es indispensable que los papás analicen algunas cuestiones antes de elegir la escuela a la que asistirá y el método de enseñanza. Es recomendable que los pequeños que hablan dos idiomas comiencen a leer primero en el que mejor manejan, aunque hay casos de niños que aprenden simultáneamente en ambas lenguas, este proceso será mejor hacerlo por separado.</p>
<p>Si el idioma que manejan con más fluidez es el minoritario, los padres deberán considerar esta situación y tomar alguna medida al respecto, ya que comenzar a leer en un idioma que no domina lo suficiente puede traer graves problemas: el niño no comprende del todo lo que lee, tiene problemas para entender los términos, no sabe si está pronunciando bien o mal o tiene sentido lo que dice, se siente frustrado al no comprender o puede sentir vergüenza.</p>
<p>Cuando el pequeño entiende lo que lee, se sentirá contento y motivado por descubrir lo que el libro tiene para ofrecerle. Aunque no comprenda las palabras en su totalidad, podrá hacerse una idea general de los textos y así entender los significados desconocidos.</p>
<p><strong>De un idioma a otro</strong></p>
<p>Una vez que el pequeño bilingüe domina la lectura en su idioma materno, puede fácilmente transferir estos conocimientos a la segunda lengua y en muchos casos esto ocurre espontáneamente: simplemente el niño toma un libro en su segundo idioma y aprende a leer por sí solo. Lo que ocurre en realidad es que nadie aprende a leer dos veces, sino que se pasa de uno a otro lo que ya se sabe.</p>
<p>Las bases de la lectura las ha aprendido con su primera lengua. Al igual que los bebés y niños muy pequeños bilingües tienden a mezclar palabras al comenzar a hablar, problema que suele revertirse gradualmente al llegar a la edad escolar,, los niños pueden mezclar algunos sonidos al comenzar a leer, pronunciar una palabra en inglés como si fuera en español, por ejemplo. Pero estos errores se irán subsanando con el tiempo, a medida que el niño domine mejor la lectura y amplíe sus conocimientos.</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.educacionyformacion.es/los-ninos-bilingues-y-el-aprendizaje-de-la-lectura/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cómo estimular a los preescolares bilingües</title>
		<link>http://www.educacionyformacion.es/como-estimular-a-los-preescolares-bilingues/</link>
		<comments>http://www.educacionyformacion.es/como-estimular-a-los-preescolares-bilingues/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Jul 2009 05:01:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[estimulación]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[preescolar]]></category>
		<category><![CDATA[segundo idioma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.educacionyformacion.es/?p=568</guid>
		<description><![CDATA[Como hemos visto, en este período el niño debe mejorar su vocabulario y el uso de las estructuras gramaticales. Para ello, es indispensable utilizar todas las herramientas a nuestro alcance. Aquí proponemos sólo algunas de ellas.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fwww.educacionyformacion.es%252Fcomo-estimular-a-los-preescolares-bilingues%252F%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22C%C3%B3mo%20estimular%20a%20los%20preescolares%20biling%C3%BCes%22%20%7D);"></div>
<p>Todas las actividades que puedan realizarse para mejorar el idioma deben hacerse en todas las lenguas que el pequeño maneja. No se debe mezclar (no traducir ni utilizar palabras de una lengua cuando se habla en otra) y seguir la premisa de <a href="http://www.educacionyformacion.es/como-ensenar-idiomas-a-los-ninos-pequenos-la-regla-del-11/">un idioma por persona</a>, pero es esencial que el niño aprenda cada lengua en un contexto real y pueda aplicarlo a su vida cotidiana.</p>
<p><strong>Enseñar ambas lenguas por igual</strong></p>
<p>Aprender como lo hacemos los adultos para un niño de 3 años no sólo es aburrido sino que no es útil. A un niño tan pequeño no se le pueden explicar simplemente las palabras y esperar que las entienda y relacione, es necesario enseñarle desde lo práctico. Es importante incorporar ambos idiomas a actividades que el niño viva diariamente, para esto nos valdremos de distintas herramientas.</p>
<p><strong>Hablar</strong></p>
<p>A esta edad, el lenguaje oral sigue teniendo mayor importancia para el niño, por lo que es fundamental hablar mucho para que pueda mejorar su dominio de la lengua. También hay que incentivarlo para que hable sobre sus actividades o sentimientos, preguntarle qué hizo en el parque, quiénes viven con él, qué hizo en casa de la abuela, etc. </p>
<p><strong>Los cuentos</strong></p>
<p>Leerle no sólo lo entretendrá sino que también le dará la posibilidad de descubrir  nuevas palabras y situaciones. Los libros con textos simples y dibujos son ideales para esta etapa. Aunque también podemos crear nuestras propias historias mostrándole escenas de su vida diaria, para ello se deben pegar en una hoja fotos suyas o de familiares realizando distintas tareas, también se pueden fotografiar partes de la casa, mascotas, etc. </p>
<p><strong>Las canciones</strong> </p>
<p>Las canciones y las rimas llaman la atención de los niños y suelen ser fáciles de memorizar, por lo que son ideales para utilizar con los más pequeños. Cuando el niño tiene 5 años o más, pueden utilizarse canciones más complejas y realizar juegos con ellas.</p>
<p><strong>Los juegos</strong></p>
<p>A medida que el niño crece, los juegos de representación (el papá y la mamá, jugar a la escuela, etc.) son buenas herramientas para practicar vocabulario más específico e incentivar al pequeño en el uso de otras palabras. </p>
<p>Los juegos de computadora con actividades sencillas pueden utilizarse a partir de los 3 años. En el mercado existe una gran variedad realizados especialmente para aproximar al pequeño al uso de una lengua extranjera. </p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.educacionyformacion.es/como-estimular-a-los-preescolares-bilingues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El desarrollo del lenguaje en preescolares</title>
		<link>http://www.educacionyformacion.es/el-desarrollo-del-lenguaje-en-preescolares/</link>
		<comments>http://www.educacionyformacion.es/el-desarrollo-del-lenguaje-en-preescolares/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Jun 2009 05:01:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[aprendizaje]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>
		<category><![CDATA[preescolares]]></category>
		<category><![CDATA[segundo idioma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.educacionyformacion.es/?p=566</guid>
		<description><![CDATA[Entre los 3 y los 5 años el niño perfeccionará el uso de la lengua hasta llegar a hablar casi a la perfección. En los niños bilingües la estimulación cobrará una importancia fundamental para que puedan desarrollarse los dos idiomas a la par.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fwww.educacionyformacion.es%252Fel-desarrollo-del-lenguaje-en-preescolares%252F%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22El%20desarrollo%20del%20lenguaje%20en%20preescolares%22%20%7D);"></div>
<p>El aprendizaje de un idioma no es igual en todas las edades. Durante la etapa preescolar el niño comienza una nueva fase en el desarrollo del lenguaje que culminará con el ingreso a la educación escolar formal, alrededor de los seis años. Lo más importante durante este período es que el pequeño mejore su vocabulario y refuerce el uso de estructuras en ambos idiomas.</p>
<p><strong>Desde las primeras oraciones hasta el dominio casi total del idioma</strong></p>
<p>Alrededor de los 3 años, el niño bilingüe es capaz de hablar en los dos idiomas al que es expuesto con oraciones sencillas. Puede expresar brevemente deseos y necesidades, preguntar, entender órdenes y contar hechos pasados. En tal sólo un año será capaz de desenvolverse perfectamente, utilizando vocabulario y estructuras complejas. </p>
<p>A esta altura el niño puede entender básicamente lo que es la comunicación y su importancia, por lo que se debe seguir estimulando en los dos idiomas. Si se muestra reticente a hablar en alguno de ellos, es necesario buscar la causa e intentar solucionarla. Hechos importantes que afecten su vida social y familiar como cambios de colegio, el divorcio de los padres o el nacimiento de un hermanito pueden llevar al pequeño a rechazar el uso del “idioma fuerte”.</p>
<p><strong>Preparándose para la escuela</strong></p>
<p>Hacia los 5 años, el niño ha recorrido un camino muy intenso. A esta edad ya es capaz de mantener conversaciones teniendo en cuenta los distintos tiempos, dar explicaciones, dar detalles, entre muchos otros logros.</p>
<p>Muchos niños, a esta edad, ya pueden distinguir perfectamente cuándo hablar un idioma y cuándo el otro y no suelen mezclar términos, pero el ingreso a la escuela puede generar ansiedad y miedo en el niño. Algunos se rehúsan a hablar en la segunda lengua porque se sienten “diferentes” a sus compañeros mientras que otros la adoptan como primera. </p>
<p>A esta edad ya es posible sentarse a hablar con el pequeño sobre lo que siente y por qué se rehúsa a hablar en otro idioma, por lo que, ante cualquier dificultad, es necesario hablarlo y respetar las decisiones y sentimientos. Nunca se debe presionar para que se aprenda un nuevo idioma, sólo debemos continuar con la estimulación. </p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.educacionyformacion.es/el-desarrollo-del-lenguaje-en-preescolares/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El desarrollo del lenguaje en bebés y niños pequeños (parte II)</title>
		<link>http://www.educacionyformacion.es/el-desarrollo-del-lenguaje-en-bebes-y-ninos-pequenos-parte-ii/</link>
		<comments>http://www.educacionyformacion.es/el-desarrollo-del-lenguaje-en-bebes-y-ninos-pequenos-parte-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Jun 2009 05:01:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura General]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[bebés]]></category>
		<category><![CDATA[Enseñanza]]></category>
		<category><![CDATA[estimulación]]></category>
		<category><![CDATA[idoma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.educacionyformacion.es/?p=534</guid>
		<description><![CDATA[Durante los primeros tres años, el bebé aprende qué es la comunicación, para qué sirve y comienza a producir sus propios mensajes. Cuando es criado en un ambiente bilingüe su desarrollo es aún más complejo. Cómo crecen y qué podemos esperar en esta primera etapa.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fwww.educacionyformacion.es%252Fel-desarrollo-del-lenguaje-en-bebes-y-ninos-pequenos-parte-ii%252F%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22El%20desarrollo%20del%20lenguaje%20en%20beb%C3%A9s%20y%20ni%C3%B1os%20peque%C3%B1os%20%28parte%20II%29%22%20%7D);"></div>
<p>Durante los primeros dos o tres años, el niño conoce el idioma, comprende la importancia de la comunicación y comienza a expresarse por su cuenta. El desarrollo del lenguaje durante esta primera etapa es un proceso largo que requiere de estimulación constante, por eso, si se pretende criar al niño en un ambiente bilingüe es fundamental brindarle la estimulación adecuada en ambas lenguas para no generar confusión ni dejar relegado un idioma al segundo lugar.</p>
<p>Qué es importante durante los primeros años</p>
<p>El niño de dos o tres años criado en un ambiente bilingüe debe poder expresarse primariamente en las dos lenguas. Lo importante durante este período es enseñar al niño “cómo suena” cada idioma e introducirlo en el lenguaje oral básico. </p>
<p>Hacia los tres años, el niño será capaz de expresar ideas, sentimientos, acciones y describir objetos en forma muy elemental. Para facilitar la expresión en los dos idiomas se le puede pedir que cuente lo que ha hecho en el día, que describa a sus juguetes favoritos o realizar preguntas simples con frecuencia.</p>
<p><strong>Cómo estimular al bebé y al niño pequeño</strong></p>
<p>La forma primordial de estimulación en ambos idiomas es el lenguaje oral directo. Cuando el papá y la mamá le hablan constantemente más rápido desarrollará sus habilidades lingüísticas. La música, los videos y la televisión no suplantan de ninguna manera la comunicación directa pero son buenas herramientas complementarias. </p>
<p>Cuando se está jugando con el niño, mencionar los nombres de los objetos que lo rodean, describir las situaciones y hacerle preguntas. Es indispensable hablarle correctamente y no como “bebito”, ya que lenguaje puede confundirlo. Las canciones, los cuentos, las rimas, los libros de cuento con imágenes y los videos deben ser vistos junto con la persona que le está enseñando la lengua. Es muy útil ir preguntando al niño acerca de lo que ve o escucha, comentar sobre lo que les gustó a cada uno e intentar que exprese brevemente lo que ha entendido.</p>
<p><strong>Problemas comunes durante esta etapa</strong></p>
<p>El problema más habitual durante esta etapa es la mezcla de idiomas. Esta situación es normal y suele revertirse por sí sola alrededor de los cinco años, cuando el niño es capaz de dominar un vocabulario bastante más extenso y comprende mucho más acerca de las estructuras gramaticales de cada idioma. Si el niño pequeño se rehúsa a hablar en un idioma, es conveniente no forzarlo, aunque se debe continuar con la estimulación y enseñarle la importancia de aprender más de una lengua.</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.educacionyformacion.es/el-desarrollo-del-lenguaje-en-bebes-y-ninos-pequenos-parte-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El desarrollo del lenguaje en bebés y niños pequeños (parte I)</title>
		<link>http://www.educacionyformacion.es/el-desarrollo-del-lenguaje-en-bebes-y-ninos-pequenos-parte-i/</link>
		<comments>http://www.educacionyformacion.es/el-desarrollo-del-lenguaje-en-bebes-y-ninos-pequenos-parte-i/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 05:01:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura General]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[bebés]]></category>
		<category><![CDATA[desarrollo]]></category>
		<category><![CDATA[idioma]]></category>
		<category><![CDATA[lenguaje]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.educacionyformacion.es/?p=532</guid>
		<description><![CDATA[Durante los primeros tres años, el bebé aprende qué es la comunicación, para qué sirve y comienza a producir sus propios mensajes. Cuando es criado en un ambiente bilingüe su desarrollo es aún más complejo. Cómo crecen y qué podemos esperar en esta primera etapa.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fwww.educacionyformacion.es%252Fel-desarrollo-del-lenguaje-en-bebes-y-ninos-pequenos-parte-i%252F%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22El%20desarrollo%20del%20lenguaje%20en%20beb%C3%A9s%20y%20ni%C3%B1os%20peque%C3%B1os%20%28parte%20I%29%22%20%7D);"></div>
<p>Cuando se comienza a educar a un bebé en un ambiente bilingüe es necesario conocer el alcance real que nuestros esfuerzos pueden tener y ponernos expectativas acordes con el normal desarrollo del niño. </p>
<p><strong>Qué sucede con el niño bilingüe en los primeros años</strong></p>
<p>Durante los primeros tres años de vida, el niño comienza a entender por qué y cómo nos comunicamos, comenzará a producir sus primeros mensajes y hacia el final de esta etapa ya será capaz de expresarse con un vocabulario limitado y entender a los demás. El niño bilingüe puede diferenciar entre los distintos idiomas a los que es expuesto, siempre que esta exposición sea ordenada y no lo lleve a la confusión, y es capaz de expresarse en ambas lenguas.</p>
<p>Si el niño no se expresa en la segunda lengua es importante encontrar la causa. Al ser tan pequeño no se le puede preguntar por qué, por eso los padres deben estar atentos. Como primera medida es importante el control con el pediatra para determinar si existen problemas físicos o neurológicos que estén imposibilitando el desarrollo del lenguaje. De no existir ninguna causa, deberá analizarse la forma en que el niño es expuesto al idioma y mejorar las técnicas de estimulación.</p>
<p><strong>El desarrollo desde el nacimiento hasta los dos años</strong></p>
<p>Alrededor de los nueve meses el bebé ya es capaz de comprender algunas palabras, responde a su nombre y está preparándose para decir sus primeras palabras. En esta etapa el balbuceo es el juego preferido y lo ayuda a desarrollar sus habilidades comunicativas. </p>
<p>Cerca del año, entiende frases cortas y ya sabe pronunciar algunas palabras, el balbuceo es cada vez más frecuente y sofisticado. Al año y medio es capaz de comprender órdenes sencillas, responder a preguntas básicas y utilizar más de cinco palabras. Finalmente, a los dos años comienza a combinar palabras, creando sus propias oraciones sencillas y comienza a utilizar adjetivos.</p>
<p>De aquí en más el niño comenzará a incorporar palabras rápidamente e irá mejorando progresivamente sus habilidades comunicativas. Es de esperar que pueda pronunciar algunas palabras en ambos idiomas e incluso distinguir cuando se le habla en cada uno, pero puede ocurrir que el niño elija uno de los dos idiomas en forma natural. Cuando esto ocurre es necesario reforzar la estimulación e intentar explicar fácilmente la importancia de comunicarse en otra lengua.</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.educacionyformacion.es/el-desarrollo-del-lenguaje-en-bebes-y-ninos-pequenos-parte-i/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dificultades entre los niños y el uso de la segunda lengua</title>
		<link>http://www.educacionyformacion.es/dificultades-entre-los-ninos-y-el-uso-de-la-segunda-lengua/</link>
		<comments>http://www.educacionyformacion.es/dificultades-entre-los-ninos-y-el-uso-de-la-segunda-lengua/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 28 May 2009 05:01:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[bilingüe]]></category>
		<category><![CDATA[metodología]]></category>
		<category><![CDATA[Niños]]></category>
		<category><![CDATA[segundo idioma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.educacionyformacion.es/?p=517</guid>
		<description><![CDATA[Muchas veces el niño pequeño que fue criado en un ambiente bilingüe se resiste a hablar en la segunda lengua. Este problema puede ser sólo un paso más en el desarrollo del pequeño pero también puede tener origen en problemas con los padres o el entorno.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fwww.educacionyformacion.es%252Fdificultades-entre-los-ninos-y-el-uso-de-la-segunda-lengua%252F%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22Dificultades%20entre%20los%20ni%C3%B1os%20y%20el%20uso%20de%20la%20segunda%20lengua%22%20%7D);"></div>
<p>A diferencia de lo que ocurre con los adultos cuando se enfrentan a un nuevo idioma, los niños aprenden escuchando y será el lenguaje oral el que podrán reproducir primero. Para ayudarlo a desarrollar el lenguaje es necesaria la exposición constante a elementos que lo estimulen pero aún ante la presencia de estas herramientas el niño puede tener dificultades para expresarse o no querer hacerlo.</p>
<p><strong>El niño no siente necesidad de hablar</strong></p>
<p>El niño pequeño que no habla suele comunicarse con sus padres a través de gestos, señas o incluso gritos. Los papás solemos entender estas señales y acudir en su ayuda aún sin forzarlo a emitir palabra. Cuando el niño va creciendo esta primera herramienta de comunicación puede volverse un problema ya que el niño siente que no es necesario utilizar palabras, él se hace entender perfectamente y no tiene por qué recurrir a otro sistema para comunicarse.</p>
<p>Esto que sucede tan frecuentemente en niños monolingües puede perjudicar también el desarrollo de una segunda lengua. En ocasiones los niños se sienten más cómodos hablando en un idioma y utilizan señas para responder a lo que se les dice en la segunda lengua. La única estrategia que se utiliza en estos casos es decir al pequeño que no se le entiende cuando se expresa así y que debe pedir lo que quiere con palabras. </p>
<p><strong>El nivel de los padres puede ser una barrera</strong></p>
<p>Si los papás no tienen un nivel nativo puede ser que presenten algunos obstáculos a la hora de enseñar a su hijo una segunda lengua a un nivel óptimo. Al principio las dificultades de los mayores no serán problema pero a medida que quiera ayudarse al niño a ampliar su vocabulario, mejorar su gramática o crecer en el dominio del otro idioma el nivel de los padres puede condicionar estos progresos.</p>
<p><strong>Los padres no motivan al pequeño</strong></p>
<p>El aprendizaje de una nueva lengua no debe ser una obligación ni una tortura. El niño debe aprender naturalmente, al igual que sucede con su propio idioma. Los papás deben ayudarlo, motivarlo, mostrarle las ventajas de aprender e incentivarlo a que hable. Si el niño no siente necesidad de aprender y hablar, no lo hará.</p>
<p><strong>El rechazo de los pares</strong></p>
<p>No todos los niños son criados en ambientes bilingües y eso supone para el niño una diferencia con sus pares. El pequeño que habla una segunda lengua puede verse excluido del grupo, especialmente cuando es muy pequeño y aún mezcla ambos idiomas. En estos casos puede que el niño no quiera hablar en otro idioma.</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.educacionyformacion.es/dificultades-entre-los-ninos-y-el-uso-de-la-segunda-lengua/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cómo enseñar idiomas a los niños pequeños: la regla del 1:1</title>
		<link>http://www.educacionyformacion.es/como-ensenar-idiomas-a-los-ninos-pequenos-la-regla-del-11/</link>
		<comments>http://www.educacionyformacion.es/como-ensenar-idiomas-a-los-ninos-pequenos-la-regla-del-11/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 05:01:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura General]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[1:1]]></category>
		<category><![CDATA[enseñar]]></category>
		<category><![CDATA[segundo idioma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.educacionyformacion.es/?p=515</guid>
		<description><![CDATA[Enseñar un segundo idioma a un niño requiere de cierto orden y mucha paciencia. A pesar de que cada padre decidirá el idioma, la manera y el momento para enseñar existen algunas reglas básicas que se deben cumplir. La del 1:1 (un idioma por persona) es una de las más importantes.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fwww.educacionyformacion.es%252Fcomo-ensenar-idiomas-a-los-ninos-pequenos-la-regla-del-11%252F%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22C%C3%B3mo%20ense%C3%B1ar%20idiomas%20a%20los%20ni%C3%B1os%20peque%C3%B1os%3A%20la%20regla%20del%201%3A1%22%20%7D);"></div>
<p>Existen diversas formas de enseñar un nuevo idioma a un bebé o niño pequeño y eso dependerá de nuestra familia y nuestro entorno, pero lo fundamental, según indican los especialistas, es la regla del 1:1. La importancia de esta regla la convierten en una de las bases del buen aprendizaje, sin embargo, su aplicación variará según el caso.</p>
<p><strong>Cada uno en su propia lengua</strong></p>
<p>La regla del 1:1 es sencilla: un idioma por persona. Si deciden enseñar una lengua extranjera a un bebé, deberán elegir quién hablará en cada lengua y respetar esas pautas lo máximo posible. Esta diferenciación permitirá al pequeño reconocer los idiomas como distintos. Es importante que cada padre incorpore distintos elementos en el desarrollo del idioma “que debe enseñar” como juegos, canciones y lectura.</p>
<p>Para que esta regla tenga sentido y ayude a los niños, los padres deben estar de acuerdo en quién será el encargado de hablar en cada idioma y en qué momentos puede haber una excepción. Si los papás no saben cómo llevar adelante este proceso puede generar confusión en los niños y derivar en problemas del aprendizaje o incluso en el desinterés por la segunda lengua.<br />
<strong><br />
Cómo elegir el idioma</strong></p>
<p>Determinar en qué idioma se comunicará cada uno con el pequeño es una decisión que deben tomar en pareja, teniendo en cuenta el nivel de cada uno. Es importante que el padre que hable en la segunda lengua sea capaz de expresarse a un buen nivel en todos los ámbitos y pueda expresar emociones, ideas y pensamientos. </p>
<p>Cuando se tomó la decisión de comenzar con la enseñanza de una lengua es importante que no se cambie repentinamente el idioma. Si la mamá hablará en español y el papá en inglés, deben mantenerse firmes en esa decisión y no invertir los roles, por eso la decisión debe tomarse a conciencia.</p>
<p><strong>Algunas excepciones</strong></p>
<p>Cada hogar tiene sus propias reglas y muchas veces éstas suelen ir en contra de lo recomendado por los especialistas. Será elección de cada familia la manera en que se afronten las distintas circunstancias de la enseñanza bilingüe pero es importante recalcar que no siempre las reglas fijadas por los profesionales son las únicas alternativas viables.</p>
<p>El aprendizaje de una nueva lengua debe verse como una manera de ampliar las posibilidades de comunicación, por lo que si las pautas deben romperse por el bien de la familia, es necesario hacerlo.</p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.educacionyformacion.es/como-ensenar-idiomas-a-los-ninos-pequenos-la-regla-del-11/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cómo enseñar un segundo idioma a un niño pequeño</title>
		<link>http://www.educacionyformacion.es/como-ensenar-un-segundo-idioma-a-un-nino-pequeno/</link>
		<comments>http://www.educacionyformacion.es/como-ensenar-un-segundo-idioma-a-un-nino-pequeno/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 May 2009 05:01:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Laura</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura General]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[Aprendizaje en niños]]></category>
		<category><![CDATA[Niños]]></category>
		<category><![CDATA[segundo idioma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.educacionyformacion.es/?p=506</guid>
		<description><![CDATA[Si tu hijo ya tiene más de dos años y quieres iniciarlo en el aprendizaje de una segunda lengua debes tener en cuenta algunos tips para hacerlo. Descubre qué hacer.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[
<div class="topsy_widget_data topsy_theme_blue" style="float: right;margin-left: 0.75em; background: url(data:,%7B%20%22url%22%3A%20%22http%253A%252F%252Fwww.educacionyformacion.es%252Fcomo-ensenar-un-segundo-idioma-a-un-nino-pequeno%252F%22%2C%20%22style%22%3A%20%22big%22%2C%20%22title%22%3A%20%22C%C3%B3mo%20ense%C3%B1ar%20un%20segundo%20idioma%20a%20un%20ni%C3%B1o%20peque%C3%B1o%22%20%7D);"></div>
<p>Exponer a un niño desde muy pequeño a una lengua extranjera tiene innumerables ventajas pero si no se ha empezado desde temprano siempre se puede recuperar el tiempo perdido. Hasta los seis años podemos desarrollar esta habilidad en el niño sin que lo sufra como un estudio tortuoso. </p>
<p><strong>Comenzar de a poco da mejores resultados</strong></p>
<p>Si el niño habla y entiende perfectamente su lengua materna puede que no muestre deseos de aprender lo que quieres enseñarle, más aún si no tiene edad como para entender lo que esto significa. Cuando le hables el niño no comprenderá e inmediatamente perderá interés. Sin embargo, existen maneras de generar placer por el aprendizaje.</p>
<p>El niño debe comenzar a familiarizarse con la lengua lentamente. Determina un lugar de la casa y un espacio de tiempo no muy largo, unos quince o veinte minutos al día bastarán para comenzar, elige una actividad que al niño le interese y háganla juntos, obviamente, deberás hablarle y guiarlo en la segunda lengua. Repetir algunas palabras relacionándolas con objetos o dibujos y estimular al pequeño a que las repita, enseñarle canciones y escuchar música son buenas maneras de comenzar a incorporar el idioma.</p>
<p>Recuerda que traducirle los términos o hablar continuamente en las dos lenguas generará confusión en el niño y no lograrás tu cometido</p>
<p><strong>Estimular la conversación en la segunda lengua</strong></p>
<p>Cuando el niño ha aprendido algunas cosas debemos crear un momento adecuado para que lo hable y lo practique. Podemos elegir un momento del día como el baño o la cena y comenzar a hablar sólo en la segunda lengua. Se debe estimular al niño a que hable en el otro idioma y mantener pequeñas conversaciones con él. </p>
<p>Si es posible, frecuentar amiguitos o familiares que estén en la misma situación lingüística ayudará al pequeño a sentirse acompañado y generará más interés por aprender la otra lengua. Si no tienen ningún pariente o amigo con quien pueda conversar, puedes crear un grupo de juegos a través de internet. Seguro que hay muchos niños por allí en la misma situación que tu hijo.</p>
<p><strong>Las vacaciones son una oportunidad para afianzar lo aprendido</strong><br />
El ambiente relajado y alegre de las vacaciones lo convierten en un momento ideal para aprender. Viajar a un país donde se hable la segunda lengua es muy útil para reforzar los conocimientos y ampliar vocabulario, conocer la pronunciación real (ya que a menos que sean nativos los padres difícilmente hablarán como tales), los tonos y la musicalidad del idioma. </p>

]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.educacionyformacion.es/como-ensenar-un-segundo-idioma-a-un-nino-pequeno/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

